fox: linguistics-related IPA (linguistics)
fox ([personal profile] fox) wrote2003-07-28 11:35 am
Entry tags:

more russian things

a few more скороговорки, which i haven't updated in a while:

Кукушка кукушонку купила капушон -- как в капушоне он смешон!
(The cuckoo bird bought the little cuckoo bird a hooded sweatshirt -- in his sweatshirt how funny he looks!)

Пекар Пётр пёк пироги.
(Peter the baker is baking pies.)

На дрове трава; на траве дрова; не руби дрова на траве двора.
(In the yard is grass; on the grass is firewood; do not chop the firewood on the grass of the yard.)

Фараона фаворит на сапфир менял нефрит.
i don't actually know what this one means. i was out that day. something about the pharaoh's favorite sapphire.

На мели мы лениво налима ловили;
Меняли налима вы мне на линя.
О любви не меня ли вы мило молили --
Туманы лимана манили меня.
(On the sandbank we were lazily catching eel-fish;
You traded me an eel-fish for a tench.
Wasn't it me that you sweetly asked about love --
The fogs of the tidewater lured me.)

this evening: три маленьких поросёнка, the three little pigs.

Post a comment in response:

(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org