it was bad enough when the washington post's caption editors had catherine zeta-jones playing in a celebrity golf tournament in 'wales, england'. and when they described a team of skydivers attempting to set a world record as 'parashooters'. (sadly, i am not joking.) but now they can't even get the fluff pieces right?
( caption says: 'Rachel Weisz has emerged as an Oscar front runner for her supporting turn in' -- wait for it -- )
( seriously )
[eta:
it won't get a response (less-snarky notes about the 'Wales, England' and 'parashooters' gaffes didn't), but it does make me feel better to have sent it.]
( caption says: 'Rachel Weisz has emerged as an Oscar front runner for her supporting turn in' -- wait for it -- )
( seriously )
[eta:
Hi WashPost --
Today there's a photo gallery about the winners of the Screen Actors' Guild Awards. In the gallery "Greats of the Guild", under the tab "SAG Awards", image 13 has the following caption: "Rachel Weisz has emerged as an Oscar front runner for her supporting turn in 'The English Patient', having won the Golden Globe and, now, the SAG." Problem with this (aside from clunky punctuation and the fact that the SAG *Award* is what Weisz won, rather than the guild itself): "The English Patient" came out nine years ago and the supporting female role was played by Juliette Binoche.
Granted both it and "The Constant Gardener", which is the movie for which Weisz is winning things this year, are dust-colored films set in Africa and starring Ralph Fiennes, but really, guys, come *on*. Between this, the mistaken placement of Wales in England, and the description of a group of skydivers as 'parashooters', someone is writing captions that *make your paper look ignorant*. What does someone's nephew have to get wrong before he gets fired?
cheers
[signed]
it won't get a response (less-snarky notes about the 'Wales, England' and 'parashooters' gaffes didn't), but it does make me feel better to have sent it.]